Nos services

Traduction et sous-titrage précis, du texte à l'écran.

Traduction littéraire

Rendre fidèlement l’âme des textes anglais et allemands.

Sous-titrage

Création de sous-titres clairs et fluides pour vos vidéos.

Révision

Relecture attentive pour garantir la qualité finale.

Questions fréquentes

Quels langues traduisez-vous ?

Je traduis de l’anglais et de l’allemand vers le français.

Quels types de textes ?

Je travaille sur des textes littéraires (comédie, romance, LGBTQIA+, psychologique, policier, thriller) et des contenus audiovisuels (films, séries, reportages, vidéos YouTube), à savoir le sous-titrage et la transcription.

Comment se déroule une commande ?

Vous m’envoyez votre fichier, nous discutons du projet, puis je vous propose un devis adapté avant de commencer la traduction.

Quels sont vos tarifs ?

Les tarifs varient selon la longueur et la complexité du texte à traduire.

Quel est le délai moyen ?

Le délai dépend du projet, mais je m’efforce toujours de respecter vos urgences.